
現代戰爭2貴站能提供中文操作翻譯嗎
作者 F.I.R, 2009-11-11 下午 07:47
這篇主題有 9 篇回覆
#2
發表於 2009 年 11 月 11 日 - 下午 08:06
介面應該都是一些基本英語吧@@a
劇情的話可以等之後一些玩家的心得
遊戲還沒拿到手的說..
劇情的話可以等之後一些玩家的心得
遊戲還沒拿到手的說..
=ARES= Clan 業餘電競團隊:Facebook 主頁
我們是一支以《戰地風雲》系列射擊遊戲為主的業餘電競團隊,追求卓越的合作與戰鬥技巧,有興趣的朋友可以一同加入同樂!
#3
發表於 2009 年 11 月 11 日 - 下午 08:26
如果有玩過前幾代...其實大同小異...
明天希望能提早下班...XD..
明天希望能提早下班...XD..
本篇文章已被 Benson_ZERO 於 2009 年 11 月 11 日 - 下午 08:27 編輯過
#5
發表於 2009 年 11 月 11 日 - 下午 09:24
除了劇情對話之外
遊戲設定等等之類的
可以查查單字
畢竟遊戲都是英文居多
而且遊戲玩多了就會知道這些設定選項之類的英文都大同小異~
當你記熟之後
以後玩其他英文遊戲時也會較為方便
網路上到時候一定會有人做出中文對照圖
你就等一下吧
畢竟遊戲才剛上市不久...
遊戲設定等等之類的
可以查查單字
畢竟遊戲都是英文居多
而且遊戲玩多了就會知道這些設定選項之類的英文都大同小異~
當你記熟之後
以後玩其他英文遊戲時也會較為方便
網路上到時候一定會有人做出中文對照圖
你就等一下吧
畢竟遊戲才剛上市不久...


#7
發表於 2009 年 11 月 11 日 - 下午 11:32
+1有一點軍事用語的知識+會一些基礎英文 就可以玩得很順暢囉~
國高中英文+少量軍事術語
就像讀大學的大學原文課本一樣
新注音:「請多多利用生育系統。」↑↑↑↑↑↑
- In the era called peace, We making choices of conflict.
#8
發表於 2009 年 11 月 12 日 - 上午 02:57
我們先從簡單的開始 學英文!!
This is a Man
This is a Pen
A man have a Pen
Mary had a little lamb Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb Its fleece was white as snow
And everywhere that Mary went Mary went, Mary went
Everywhere that Mary went, the lamb was sure to go
不亂了~~
以下入正題!
Google 是你的好朋友!
過了一段時間後,老兄你再去左岸國家最大的「遊戲介紹」網站看看有沒有人做中文化吧。
This is a Man
This is a Pen
A man have a Pen
Mary had a little lamb Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb Its fleece was white as snow
And everywhere that Mary went Mary went, Mary went
Everywhere that Mary went, the lamb was sure to go
不亂了~~
以下入正題!
Google 是你的好朋友!
過了一段時間後,老兄你再去左岸國家最大的「遊戲介紹」網站看看有沒有人做中文化吧。
#10
發表於 2009 年 11 月 16 日 - 下午 09:30
這裡有選單的中文簡譯:http://www.yoxibug.cn/content.asp?id=2998
0 位玩家正在閱讀此主題
0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員