跳轉到內容

照片
- - - - -

轉載 大陸翻譯驚人之舉


舊主題!

Guest, 此文章已經超過 90 天,依照全站板規,非必要請勿回覆此主題,回覆舊文且內容無實質意義,站務組將直接移除回應並給予警告。



  • 請登入以回覆
這篇主題有 61 篇回覆

#1 =BRT=26217

=BRT=26217

    中尉

  • 精銳步兵
  • 2,541 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:玉山 山頂!!
  • 隸屬於:自由戰士
  • slev2vs

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:17

轉至巴哈母特!!

不是一竿子打翻整艘船.

你們的英文程度我欣賞. 你們唸書的態度我很欣賞. 你們人口很多正妹很多我更欣賞.

但是!!

亞青盃你比你的我比我的搶什麼國旗??

連電動都打輸我們,這樣子也要挑釁??

我們要不要入聯合國干你屁事. 要嘛直接打過來,幹嘛那麼麻煩搞心機?

如果你們真的那麼強? 要不要來看一下所謂的5000年文化??
大陸與台灣電腦用語比較

登出電腦.......註銷計算機..(要不要考慮直接報廢算了...)

離線工作.......脫機工作....(去~~~我還脫肛工作ㄌㄟ...)

重新整理.......刷新........(破那兒的記錄啦~~~)

Wordpad........寫字版......(還真的照翻..你嘛幫幫忙!)

選擇性貼上.....特殊黏貼....(便利貼...??!!)

剪下...........剪切........(有切嗎?)

說明與支援.....幫助與支持..(搞群眾運動嗎?)

資料來源(ODBC)...數據源......(好深奧...)

附屬應用程式...附件........(真簡短..麼不翻成"有的沒的")

資源回收桶.....回收站......(怎麼不翻成焚化爐......)

平滑捲動.......平滑滾動....(你在翻觔斗啊...)

執行(RUN)......開跑........(無話可說~~~~~)

工作排程.......任務計畫....(老共還是時時刻刻不忘要解放台灣似的!)

唯讀檔...........只讀文件..(我勒!!這種翻譯你們也看的下去~可怕的大陸人)

預設選項.........默認選項..(不要再說我默認了!!我是冤枉的!!)

進階設定.........高級設定..(ㄚ不就高級~~~你還分階級)

清單(List).......平舖......(最好List可以翻作平舖!為什麼不橫躺?)

大圖示...........圖標......(真難聽!!乾脆圍標,順便包工程好!)

游標.............鼠標......(我還猴標六神丹ㄌㄟ!! 真夠難聽的!)



預設Web站台..........默認Web站點...

(哼!就只會叫人家招認坦白從寬、抗拒從嚴!!)



控制台...............控制面板......

(我還以為這是改佈景主題的ㄌㄟ!!..找了半天找沒控制台)



OUTLOOK EXPRESS......外看快遞.....(披薩來一份??只看不吃!!!)

NET MEETING..........網絡相見歡...(相見歡???你不知道你是眾人嫌喔!?)



POWER POINT..........強而有力的一個小點兒............

(讓我想到"好大一支槍"~TOP GUN~果然是江澤明翻譯的)



Internet連線精靈.....Internet連接向尋.................

(啥??不懂英文就直說阿~~不會是江澤明翻的吧)



電話與數據機選項.....電話和調制解調器選項..(嗄??你是在共啥阿)

工作列和開始選單.任務欄和開始菜單......(老闆!來個火腿蛋炒飯~~多加點蔥!!)

WINDOWS微調精靈.....WINDOWS輕微抖動向尋

(只有尿完才要抖動好不好)

(輕微抖動要及早治療,服用阿桐伯膀胱丸,有效!)



我的最愛.............收藏

(自以為很帥,很有文藝氣息啊!~真是令人作嘔,該照翻的時候又不照翻!)





建立捷徑 ............創建快捷的方式

(真令人驚訝的翻譯方式!)

(英文的 Short cut 意思就是 "捷徑"啊!怎麼這次不選了?)





大陸人別鬧了好不好!

你嘛幫幫忙,行行好!還五千年文化......真是

笑死人..."調整"....可以翻作"....抖動"...只有大陸人做的出來!

再來就是更經典的電影翻譯:
應該大家都看英譯:TOMB RAIDER
台灣:古墓奇兵 vs 大陸:俏妞大進擊

(這種是朱延平時代在取的名字吧)


英譯:HALF-LIFE
台灣:戰慄時空 vs 大陸:半死不活

(打個電動要打到剩半條命,大陸人比台灣人還瘋!)


英譯:AGE OF EMPIRES
台灣:世紀帝國 vs 大陸:帝國主義之鬥爭

(不忘共產主義的敵對本質,連遊戲都要泛政治化)



英譯:HOME WORLD
台灣:萬艦齊發 vs 大陸:四海一家

(老兄,先搞清楚遊戲裡在玩啥好不好?)



英譯:RAINBOW SIX
台灣:虹彩六號 vs 大陸:藍波第6集

(真的照字面翻譯,大陸人都沒創造力了嗎?)



英譯:SYSTEM SHOCK
台灣:網路奇兵 vs 大陸:系統休克

(哇咧~~~大陸的電腦已經進步到操的太凶會中暑休克!)



英譯:ROCKMAN
台灣:洛克人 vs 大陸:石頭人

(一句話,大陸人的文化水準是世界第一名!)



電影篇

英譯:The Lord of the Rings-The Two Towers
台灣:魔戒2-雙城奇謀 vs 大陸:指環王2-兩座塔

(無言…)



英譯:007-Die Another Day
台灣:007-誰與爭鋒 vs 大陸:新鐵金剛之不日殺机擇日再死

(這怎麼買票ㄚ…請給我兩張9點新鐵金剛?)

英譯:Catch Me if You Can
台灣:神鬼交鋒 vs 大陸:來抓我阿,如果你可以

(…再度無言……)


英譯:Baby
台灣:我不笨所以我有話要說 vs 大陸:解決文化問題的快樂小寶貝

(那第二集小豬出國的那片是否叫:促進兩岸交流的和平小寶貝?)



英譯:101
台灣:一零一忠狗 vs 大陸:一零一隻黑白斑點狗

(乾脆叫一零一隻長老人斑的狗算了)



英譯:Titanic
台灣:鐵達尼號 vs 大陸:鐵打泥號

(大陸人的用字方面實在讓人粉難理解…)



英譯:TOP GUN
台灣:捍衛戰士 vs 大陸:好大一支槍

(超經典…)


英譯:Le Fabuleux Destin d' Amelie Poulain
台灣:艾蜜莉的異想世界 vs 香港:天使愛美麗

(香港始終還是有自己的風格!)

英譯:Dr.Dolittle 2
台灣:怪醫杜立德2 vs 香港:D老篤日記2

(啥鬼東西…)



英譯:American Pie
台灣:美國派 vs 香港:美國處男

(搞不懂香港人幹麻老喜歡把片名弄得像三級片!)

英譯:Don't Say a Word
台灣:沉默生機 vs 香港:贖命密碼

(香港最愛的古惑仔)



英譯:Evolution
台灣:進化特區 vs 香港:地球再發育

(已經被大陸同化了…)



其他

英譯:Beatls
台灣:披頭四 vs 大陸:甲殼蟲樂團

(…)



英譯:Spice Girls
台灣:辣妹合唱團 vs 大陸:香料姑娘

(果然是很有地方色彩的名字!)



英譯:Take That
台灣:接招合唱團 vs 大陸:拿那個合唱團

(完全照字面翻譯…)



英譯:Laser Disc (LD)
台灣:雷射唱片 vs 大陸:激光唱盤兒

(好可愛的名字…)



英譯:Chewing Gum
台灣:口香糖 vs 大陸:口膠

(街上賣口香糖的大嬸咧著嘴露出一口黃牙問道:先生,要口膠嗎?)



英譯:Morning Call
台灣:Morning Call vs 大陸:叫床

(年輕姣好的櫃臺小姐笑意盈盈的說:先生,明兒需要我為您叫床嗎?)


感想:大陸人,潛力無限!!!

重點來了. 做過這些事情還不承認?
--------------------------------------------------------------

大陸人 創意無線阿!! 想像力也無線!

本篇文章已被 =BRT=26217 於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:26 編輯過

  • 0

很好玩.
這不是一個要真相的世界;而是要證據的世界

這不是一個要謊言的世界;而是要相信的世界

就算真的是真相沒證據也沒用;就算是謊言只要有人相信就好.

                        很有趣.

只有我看到太不公平 我要給其他人看

http://i.imgur.com/X2wHJMB.gif 


#2 哈特曼

哈特曼

    二等士官長

  • 前線步兵
  • 455 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:車諾比
  • 隸屬於:自由戰士
  • HartmannD
  • DHartmann

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:30

某些英文翻譯得確很差,有待改進

民生用語以及電腦用語部份,其實只是兩岸說法不同
也沒有特別好笑的

鐵達尼-泰坦尼克
HL -半條命

小姐 在大陸是指色情行業的女性XD

有些看起來很像是台灣人自己編的

本篇文章已被 哈特曼 於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:38 編輯過

  • 0
文章圖片 文章圖片

#3 s091216477

s091216477

    二等士官長

  • 國民兵
  • 397 文章數
  • 來自:山上
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:34

我也來補幾個目前比較知道的
OLG

台灣:黑色陰謀vs 大陸:驚天動地
「嗄?」
台灣:第五大街vs 大陸:舞街區
「這好像蠻久以前的」
  • 0

#4 ocpclive

ocpclive

    軍團軍士長

  • 精銳步兵
  • 1,100 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:台中北區
  • 隸屬於:NW
  • SOJEI
  • SOJEI1989

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:37

大陸國內的人 有時候看她悶自己的翻譯也是搖頭
  • 0
CPU: I7-2600K
MB: GIGABITE Z68DMH-DS3
RAM: KINSTON OCX 1600 - 4G*4
SSD:美光128G
HD: HITACHI 7K3000 2T *2
VGA: MSI 560TI -1G - HAWK
CASE:COOLMASTER 912A

#5 =BRT=26217

=BRT=26217

    中尉

  • 精銳步兵
  • 2,541 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:玉山 山頂!!
  • 隸屬於:自由戰士
  • slev2vs

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:37

剛剛在ts2上面

討論!! 

香港:香口膠=口香糖

Lock the good door, Close the good window <大陸翻

上面台灣 是 鎖好門關好窗<<好像是

鐵鳥說 他要去澳林匹克數學班=有那麼猛
  • 0

很好玩.
這不是一個要真相的世界;而是要證據的世界

這不是一個要謊言的世界;而是要相信的世界

就算真的是真相沒證據也沒用;就算是謊言只要有人相信就好.

                        很有趣.

只有我看到太不公平 我要給其他人看

http://i.imgur.com/X2wHJMB.gif 


#6 TinMan@HSR

TinMan@HSR

    少尉

  • 精銳步兵
  • 1,908 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:TPE
  • 隸屬於:NW
  • ydsam1006

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:38

這個問題
在前幾年帶團去大陸的時候已經驗證了
TOP GUN 他們翻譯 志氣凌雲
Morning Call 是 叫早 不是叫床
---------------------------------------------
不過有幾個是滿怪的
他們說 很牛 是很厲害的意思
但是又常常聽到牛B.........
但是B字他們是說 女性的生殖器官
那牛B不就..........
很厲害的生殖器官 (18招來著) =.=

RAM 他們叫 內存
HDD 叫 硬盤
CD/DVD 叫光盤
CD/DVD ROM 叫 光驅
硬體 叫 硬件
軟體 叫 軟件
--------------------------------
補充

數位相機 他們翻譯 數碼相機
類似MOD系統的第四台選台器 他們翻譯 數字電視(難道畫面只有0跟1嗎??)........

blog
台譯 部落格
陸譯 博客......

本篇文章已被 APPLE1979 於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:49 編輯過

  • 0
文章圖片

#7 コマネ

コマネ

    BFX Chief of Forum Moderator|

  • NW 隊員
  • 5,568 文章數
  • 國家 / 地區:日本
  • 來自:あのオカルトな雀卓
  • 隸屬於:NW
  • komane

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:41

It's a Good Day to Die!
  • 0
文章圖片

#8 小鴨 DUcK

小鴨 DUcK

    五星上將

  • 站務組
  • 19,796 文章數

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:44

這篇文的內容有十年了吧 ...
  • 0
tctd_signature1_101397.jpg

你有最高的等級,我有最好的信譽
你有最好的神兵,我有最強的戰友
你有最酷的魔法,我有最真的友情
無論你有多厲害,我得到的一定比你多

戰地秘境 自 2003 起,致力於第一人稱射擊遊戲推廣

#9 efon781028

efon781028

    軍士長

  • 步兵
  • 949 文章數
  • 來自:女友招募中~
  • 隸屬於:BRT

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:45

迷屍

Missing

中譯 : 深海尋人


  • 0
文章圖片文章圖片

#10 哈特曼

哈特曼

    二等士官長

  • 前線步兵
  • 455 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:車諾比
  • 隸屬於:自由戰士
  • HartmannD
  • DHartmann

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:47

這篇文的內容有十年了吧 ...

不知道50年後
是不是還在流傳XD
  • 0
文章圖片 文章圖片

#11 Walker1987

Walker1987

    一等士官長

  • 步兵
  • 645 文章數
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 10:51

沒啥好大驚小怪的,風俗名情不同,然後個人認為翻譯白話一點不無壞事,對於那些教育程度不高的民眾使用上會比較容易一點
  • 0

#12 LES

LES

    World Heavyweight Champion

  • 精銳步兵
  • 2,758 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:高雄
  • 隸屬於:NW
  • LES

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 11:27

很久的東西了

有些還是台灣人自己掰出來的


台灣的神鬼系列也是很低能 
  • 0
文章圖片
文章圖片

#13 可能君

可能君

    一等士官長

  • 精銳步兵
  • 668 文章數
  • 國家 / 地區:United Kingdom
  • 來自:19th century
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 11:35

大陸網路工程師入侵Google翻譯的可能?%
  • 0

#14 漾辰.

漾辰.

    軍團軍士長

  • 精銳步兵
  • 1,484 文章數
  • 國家 / 地區:美國
  • 來自:漾辰的異想世界
  • 隸屬於:101
  • YC_Volence
  • YC_Volence

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 11:52

Top Gun

不管看幾次都覺得是經典之最。
  • 0
文章圖片

#15 gn01816984

gn01816984

    少尉

  • 精銳步兵
  • 1,538 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:花蓮
  • 隸屬於:自由戰士
  • WhackyAnders
  • Anders49

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 上午 11:58

很久的東西了

有些還是台灣人自己掰出來的


台灣的神鬼系列也是很低能 

同意,不求證就嘴砲的那麼開心...實在很無言...
  • 0

#16 Schwarz

Schwarz

    一等士官長

  • 步兵
  • 731 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:信州県 蔵井沢市 (拖)
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 下午 12:21

泰伯倫->泰伯利亞

搞得好像地名 :-D
  • 0

#17 卡西姆~

卡西姆~

    少校

  • 精銳步兵
  • 4,853 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:雲深不知處~
  • 隸屬於:NW
  • kasim3157

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 下午 12:35

事實上大家都只會說自己的好而已....
  • 0
文章圖片
文章圖片

#18 boss802

boss802

    一等士官長

  • 精銳步兵
  • 651 文章數
  • 來自:地球台灣八里
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 下午 12:47

很久的東西了

有些還是台灣人自己掰出來的
台灣的神鬼系列也是很低能 

其實我想各有特色
大陸走搞笑路線,台灣走低能路線
最近看了全民超人,我一直在研究這部片為何要翻這名字=w=b

同意,不求證就嘴砲的那麼開心...實在很無言...

雖然我們是一個資訊流通的國家,但是其實台灣這邊對大陸的了解都還停留在很久以前,lag有點嚴重,想想也蠻誇張的

去大陸走一趟會更多廣見聞

題外話:強者我大陸同事問我要不去廣州看看(我們公司在廣州)
我說我沒空出國

強這我大陸同事說:出國?

然後又說

台灣是大陸的

到這裡我就暈了=w=b
  • 0

#19 LES

LES

    World Heavyweight Champion

  • 精銳步兵
  • 2,758 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:高雄
  • 隸屬於:NW
  • LES

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 下午 12:52

很久的東西了

有些還是台灣人自己掰出來的
台灣的神鬼系列也是很低能 

其實我想各有特色
大陸走搞笑路線,台灣走低能路線
最近看了全民超人,我一直在研究這部片為何要翻這名字=w=b

同意,不求證就嘴砲的那麼開心...實在很無言...

雖然我們是一個資訊流通的國家,但是其實台灣這邊對大陸的了解都還停留在很久以前,lag有點嚴重,想想也蠻誇張的

去大陸走一趟會更多廣見聞

題外話:強者我大陸同事問我要不去廣州看看(我們公司在廣州)
我說我沒空出國

強這我大陸同事說:出國?

然後又說

台灣是大陸的

到這裡我就暈了=w=b

公式就是

威爾史密斯 全民xx

麥特戴蒙 神鬼xx

阿諾 魔鬼xx

史蒂芬席格  xx悍將
  • 0
文章圖片
文章圖片

#20 傑洨克

傑洨克

    秘境專業打雜工兼縱慾(?)大學生

  • 站務組
  • 6,564 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:中部夜市大學企業管理學系
  • 隸屬於:NW
  • jack_8720xx
  • jack872009
  • FuLuSo

發表於 2008 年 08 月 01 日 - 下午 12:54

民生用語以及電腦用語部份,其實只是兩岸說法不同
也沒有特別好笑的

+1

某些我覺得翻譯的還蠻合理的....
  • 0
planet_minecraft_fb.gif
headbang.gif



舊主題!

Guest, 此文章已經超過 90 天,依照全站板規,非必要請勿回覆此主題,回覆舊文且內容無實質意義,站務組將直接移除回應並給予警告。




0 位玩家正在閱讀此主題

0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員