請問丟拔臘的英文怎麼說??
#1
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 08:05
第1就是 FIRE IN THE XX
第2種 我忘了 比較短 應該只有2個音節
真的望記了
#3
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 09:14
Get down... @@
#4
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 09:36
哈哈被丟芭樂
Get down... @@
皇家特警 & Just A Game TEAM
#6
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 09:38
"Farg"是"片段"
"Frag out !"是"麻煩了!"
好怪的翻譯 :-o
本篇文章已被 zzz123444 於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 09:39 編輯過
#7
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 09:40
樓主應該是想問以下這段句子grenade ?
fire the hole! ←加入驚嘆號 代表要說比較大聲 :-D
皇家特警 & Just A Game TEAM
#8
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 10:42
記得電影裡面都是這樣說低........
#10
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 上午 11:05
Fire in the hole - 應該是源自二戰, 通常會用在往空間丟手榴彈時
Grenade - 嗯...
------------------------------------------
在Tactical Shooter中
玩家有的暱稱手榴彈為"nade"(內得)
因為打字方便
使用上有
"nade those SOBs" 通常是叫人丟手榴彈會槍榴彈, 尤其是要清對方火力點時
"nade!!" 代表有敵方手榴彈, 聽到就趕快找掩護
#11
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:12
grenade
另問請教一下
Fire in the hole 跟grenade差別在哪?
就我所玩過的FPS中 CS是Fire in the hole
BF2是grenad :-D
#12
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:17
Fire in the hole 上面的大大有說 →通常會用在往空間丟手榴彈時另問請教一下
Fire in the hole 跟grenade差別在哪?
Grenade→應該是要讓隊友注意手榴彈@_@
本篇文章已被 TOM229 於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:17 編輯過
#13
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:36
######################
Grenede 直接了當的是指手榴彈
Frag out 指"碎片手榴彈投出"
Pineapple 指"碎片手榴彈投出"
# 以上三者都讓人明白要"小心手榴彈"
######################
#14
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:39
我剛剛去查一下字典Fire in the hole 應該叫作 "小心爆炸",這不一定指手榴彈,也可以指用訊管引爆炸藥。
######################
Grenede 直接了當的是指手榴彈
Frag out 指"碎片手榴彈投出"
Pineapple 指"碎片手榴彈投出"
# 以上三者都讓人明白要"小心手榴彈"
######################
應該是
grenade喔
是A不是E
#15
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:47
略稱: Grenade, Frag Grenade, Frag 等等相關字眼
丟出手榴彈的同時告訴隊友:
Fire in the hole! -> 有東西要引爆都可以用, 引爆C4也可以用(12樓大大解說過了 :-o )
Grenade! -> 手榴彈!
Grenade out! -> 手榴彈擲出!
Frag out! -> 同上
這些都可以 :-D
反正就是讓週遭的隊友知道我方有人丟手榴彈就對了
如果是發現敵軍丟手榴彈...
Get Down 應該是正解沒錯XDD
Grenade! Get Down! -> 手榴彈! 臥倒!
Grenade! Watch Out! -> 手榴彈! 當心!
當然配合緊張的口氣, 就更傳神了 8-)
本篇文章已被 modest3727 於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 12:48 編輯過
#16
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 02:49
GJ!
#18
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 02:58
我來多解釋一下(以上面那些詞而言)
但是說真的大部分有在用的都是短的 簡單/迅速傳達才符合軍隊的要求
Fire in the hole!
大部分用在小空間時 更常用的是在用炸藥炸隧道/礦坑時(HOLE) 攻堅掩體時也會用
Grenade!
基本上這只會用在手榴彈"來的時候" 避免誤解 1.會用喊的 2.前面不會加上FRAG
Grenade out!
這也是為了避免誤解的較完整句 但是說真的沒啥人在用
Frag out!
這使用的比較頻繁 也有避免誤解的意思 現在除了警方攻堅以外已經很少單純在用高爆炸藥了 所以軍隊都是FRAG(破片)OUT比較多
至於來襲
Get Down
一般是用在"敵人火力來襲/狙擊火力來襲" 而不是用在手榴彈來襲 雖然都要躲 但是手榴彈比較"緊急" 用GET DOWN必死無疑 大家只會蹲下找掩護而已
Grenade! Get Down!
一般來說不太會用這個 太累贅了
Grenade! Watch Out!
這更不會用 這只有手冊上才會出現
但是GETDOWN和WATCH OUT都會用在提醒菜鳥補充兵 因為那些補充兵往往會對於敵方火力不是反應過度就是沒反應= =..
本篇文章已被 bagle 於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 03:04 編輯過
[推廣:請多利用聲譽系統推推好文章] ↑
「一個人不犯錯只代表他從不接觸新事物。」
(A person who never made a mistake never tried anything new.)
「最重要的是不斷的問各種問題。 好奇心的存在自有它的理由。」
(The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing.)
「學習的成效就是那些學校的東西忘光之後還剩下的東西。」
(Education is what remains after one has forgotten what one has learned in school.)
-亞伯特‧愛因斯坦大叔
#20
發表於 2007 年 07 月 31 日 - 下午 03:10
0 位玩家正在閱讀此主題
0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員