至網站內註冊成功後就會收到《為戰而生》Battleborn 封測STEAM KEY
https://battleborn.c...battleborn-ctt/
https://www.youtube.com/watch?v=OAtCU80llME
作者: Gerard Hopkins
在 2015 年 10 月 30 日 - 下午 06:44
至網站內註冊成功後就會收到《為戰而生》Battleborn 封測STEAM KEY
https://battleborn.c...battleborn-ctt/
https://www.youtube.com/watch?v=OAtCU80llME
作者: Gerard Hopkins
在 2015 年 06 月 16 日 - 下午 09:06
稍早前Ubisoft 於今年 E3 展上發佈了新作《For Honor》的宣傳影片及遊玩影片
https://www.youtube.com/watch?v=04oN3vtgIaA
https://www.youtube.com/watch?v=pAeR0-qEFm0
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 12 月 08 日 - 上午 09:05
50等就是滿等, 那排英文就是提醒你可以選擇轉生
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 06 月 10 日 - 上午 04:02
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 06 月 01 日 - 下午 05:48
感覺EA 想學Activision 的《決勝時刻》一樣數個工作室輪流開發已達到"一年一款"的目標來攻佔玩家荷包.....不過還是挺新鮮的,雖然怎麼看都像是《PAYDAY》多人對戰模式+《CS:GO》......希望這個工作室不要砸了這個系列。
另外Origin 已開預購《戰地風雲:HARDLINE》,普通版1690元,豪華版則是2140元。目前尚未公佈預購和豪華版優惠內容。6月9日下午1點PDT將會公佈關於《戰地風雲:HARDLINE》的更多資訊和影片。其中包括關於數位豪華版附帶的的更詳細的描述
https://www.youtube.com/watch?v=Iu1I_Supvc8
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 05 月 04 日 - 上午 02:36
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 03 月 20 日 - 上午 12:37
4張地圖看來全是熱帶島嶼風格阿!真期待!
Lost Island
https://www.youtube.com/watch?v=lqKnhyX1E0Y
Nansha Strike
https://www.youtube.com/watch?v=sxv3zqnbkJA&list=UUlMXf2oP5UiW_V4dwHxY0Mg
Wave Breaker
https://www.youtube.com/watch?v=qmTKGvigBcQ&list=UUlMXf2oP5UiW_V4dwHxY0Mg
Operation Mortar
https://www.youtube.com/watch?v=mG9ijYuDXAA&list=UUlMXf2oP5UiW_V4dwHxY0Mg
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 03 月 16 日 - 上午 02:39
《戰地風雲4》大型征服玩家上限4名, 最適合喜愛節奏慢的玩家
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 03 月 16 日 - 上午 02:35
https://www.youtube.com/watch?v=dg4mxNBE7ps&feature=share
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 02 月 16 日 - 下午 04:16
稍早官方釋出了《戰地風雲4》第3款DLC詳細資訊!泰坦模式確定回歸《戰地風雲4》!
http://www.youtube.com/watch?v=4dT0AL4WLaU
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 01 月 17 日 - 下午 06:44
應該是從BC2時代就開始了,BF4還有類似CS的爆破模式呢
不像, 跟CoD的S&D才像......
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 01 月 15 日 - 下午 10:29
各位有沒有發現主持人在標題用的稱呼是戰地風雲4 , 而 | 非台灣玩家非常愛用的非正名戰地4呢?
不是這樣嗎?
好吧, 有文法隔閡, 這句是反諷 (還是是我誤會了)
battlefield叫戰地風雲...加上風雲的確是修飾詞,我個人也不太喜歡就是了
話說你還沒發現那是假的嗎
大陸的譯名其實也有很不錯的
titanic叫鐵達尼? 泰坦尼克其實比鐵達尼更好..
純音譯根本沒有差別, 我也可以說態忐妮喀比泰坦尼克好
其他就差在台灣公司會潤飾, 最為人津津樂道莫過於
The Lord Of The Rings: The Two Towers
台灣=《魔戒:雙城奇謀》
內地=《指環王2: 兩座塔》
Aliens2
台灣=《異形2》
內地=《珍奇異獸之風華再現》
Finding Nemo
台灣=《海底總動員》
內地=《海底都是魚》
ANTZ
台灣=《小蟻雄兵》
內地=《無產階級貧下中農螞蟻革命史》
不過台灣有些譯名也很偷懶, 最愛用《終極XX》、《神鬼XX》之類的
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 01 月 15 日 - 上午 01:54
台灣玩家才是稱作「戰地風雲」,對岸玩家才翻作「戰地」吧.....
現在很多台灣網友都使用「戰地」, 筆者應該是再諷刺台灣人的縮寫文化吧, 什麼北車等等.....
最扯莫過於i5...i5, i5, i5, 媽的phone這個字是有多長?
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 01 月 14 日 - 上午 03:02
作者: Gerard Hopkins
在 2014 年 01 月 02 日 - 下午 11:10
活動後結算...
1.遊數距1K尚差146款
2.等級75.5等,距100等尚需合成227個徽章
3.雪景球普通徽章20/1000等
4.雪景球FOIL徽章0/100等