感謝分享
- 戰地秘境
- → 檢視個人資料: 文章: sd25kc
個人資料
- 群組 站務組
- 活躍文章 7,638
- 個人檔案點閱數 195,128
- 頭銜 上校
- 年齡 年齡未知
- 生日 未輸入生日
-
性別
男性
-
國家 / 地區
中華民國(台灣)
-
來自
國防部謠言指揮部
玩家資訊
-
隸屬於
NE
-
Origin ID
SkyEATW
95
優良
會員工具
最新訪客
我發表的文章
在主題:我真的被嚇到了---絕對不是閃光的開盒文
2012 年 01 月 19 日 - 下午 09:07
好久沒看到掛AIM54的雄貓了
感謝分享
感謝分享
在主題:Rage《狂怒煉獄》PC 中文版即將於 2012 年 1 月 5 日上市
2012 年 01 月 04 日 - 上午 01:03
樓上的MOD真強大....一點也沒有違合感 XDDD
我也這麼覺得... id應該可以把PC版修的更好
不應該只是這樣而已
系統的穩定性真的是不夠好
另外,上古捲軸我還是會在不花太多錢被老闆Fire掉能力範圍內,請專人修繁體中文部分的翻譯跟潤飾
哎!! Rage 這遊戲還是PC版先弄好最佳化再來談其他的改進,我知道遊戲原始設技是給TV Game 最佳化版,但PC版這樣處理實在有損 id Software 的威名,感覺PC Game
能完的選擇越來越少![]()
![]()
我也這麼覺得... id應該可以把PC版修的更好
不應該只是這樣而已
系統的穩定性真的是不夠好
另外,上古捲軸我還是會在
在主題:Rage《狂怒煉獄》PC 中文版即將於 2012 年 1 月 5 日上市
2012 年 01 月 03 日 - 上午 10:33
揪~竟這次會是透過 Steam 更新來新增語系
還是像以往英特衛、開方科技等代理商一樣沒誠意只是多附一片“中文化 Patch 光碟”呢
看看人家日本
同樣是採 Steamworks 機制的上古卷軸 5 日本代理商就透過 Steam 更新來新增日文語系
我也很希望上古有辦法像日文那樣,直接就有日文版了
不過沒辦法....台灣市場太小的悲哀
如果台灣的PC銷售量有個幾萬片,像戰地風雲3這樣,當然要官方中文化就不是什麼問題
在目前這種情況下,內附中文更新光碟跟貼貼紙要玩家自己下載比較起來,算是相對有誠意的了
當初文明帝國五上市之前,我有談過官方中文化的事情
不過工作室那邊要求至少五萬套以上才肯進行
我們來算一下....一套成本抓八百塊台幣,五萬套的成本就是四千萬台幣XDD
而且文明五的內文字數甚至比上古五還多
上古捲軸五的內文有60萬字以上,翻譯費基本上就是六十萬台幣起跳
一套賺多一點,算兩百塊好了,要賣三千套才能攤平翻譯費
更何況,工作室都一樣,沒有個幾萬套的數量是不可能作中文化的...
所以目前的中文patch方式算是折衷之下唯一可行的辦法,至少不是直接拿簡體版叫玩家自己更新
在主題:終極動員令:將軍 2
2011 年 12 月 12 日 - 下午 10:17
為了我那玩RA2一打七的老爸....多花點錢把這套簽下來好了
在主題:BioWare 打造 C&C 新作(?)
2011 年 12 月 02 日 - 下午 01:16
RA1跟RA2真是太經典
將軍系列雖人罵的人很多,但遊戲性真的還滿豐富的
連我老爸也愛玩 XDD
將軍系列雖人罵的人很多,但遊戲性真的還滿豐富的
連我老爸也愛玩 XDD
- 戰地秘境
- → 檢視個人資料: 文章: sd25kc
- Privacy Policy


搜尋我的內容

