
港語教學XDD
#42
發表於 2005 年 12 月 29 日 - 上午 05:19
每種藥材的第一個字來組一個字如:-D 罵人的..用Google查就知道了你忘了也很常見的唔該(晒)
我還會: 黐線
XD
對了
看到有人整篇文章都是寫"帖"文章(其實是貼文章才對!)
不禁讓我想起李時珍的幽默
他應新接班的縣令(乃貪官污吏一名)開了一"帖"藥:
柏子二錢、木瓜三錢、官桂三錢、柴胡二錢、益智一錢、附子二錢、八角三錢、人參二錢、台烏二錢、上黨三錢、山藥一錢
有人知道其含意嗎? 8-)
(這個好像是台灣國中的東西)
(柏)子二錢、(木)瓜三錢、(官)桂三錢、「柴」胡二錢、「益」智一錢、「附」子二錢、[八]角三錢、[人]參二錢、[台]烏二錢、{上}黨三錢、{山}藥一錢
柏 木 官=棺
柴=材
益=一
附=副
八 人 台=抬
上=上
山=山
#43
發表於 2006 年 01 月 05 日 - 下午 02:23
(看到這裡,肚子笑的好痛)

#45
發表於 2006 年 01 月 05 日 - 下午 02:51
#46
發表於 2006 年 01 月 05 日 - 下午 03:05
還好啦唔好教壞人啦 :-D
(不要把別人給帶壞了)
反正台灣人雖然會寫那些字
但不會唸
:-D
我已經加進"我的最愛"裡面去了~
永遠鄙視你
繼續你的"none of my business"
#47
發表於 2006 年 01 月 05 日 - 下午 04:20
還是麻煩你們聽我們台灣人說的普通話比較快啦~~~

#48
發表於 2006 年 01 月 05 日 - 下午 04:28
但.......但是.........常常聽不明呢.......XDD真是神奇的廣東話~~~ :-o
還是麻煩你們聽我們台灣人說的普通話比較快啦~~~
#49
發表於 2006 年 01 月 06 日 - 上午 01:12
同意....畢竟國語不是第一語言.....真是神奇的廣東話~~~ :-o
還是麻煩你們聽我們台灣人說的普通話比較快啦~~~
#50
發表於 2006 年 01 月 06 日 - 上午 02:14
(真是想不到會有這樣的教學,很有趣~)
啊~我想問問台灣朋友,"靠腰"是什麼意思?
我常常聽到,但不知道是什麼意思
我國語不是很好,但慢慢說的話我還聽得懂
有機會看到我找我組隊把 :-D
#51
發表於 2006 年 01 月 06 日 - 上午 02:37
#52
發表於 2006 年 01 月 19 日 - 上午 06:25
是這樣:-D 罵人的..用Google查就知道了你忘了也很常見的唔該(晒)
我還會: 黐線
XD
對了
看到有人整篇文章都是寫"帖"文章(其實是貼文章才對!)
不禁讓我想起李時珍的幽默
他應新接班的縣令(乃貪官污吏一名)開了一"帖"藥:
柏子二錢、木瓜三錢、官桂三錢、柴胡二錢、益智一錢、附子二錢、八角三錢、人參二錢、台烏二錢、上黨三錢、山藥一錢
有人知道其含意嗎? 8-)
(這個好像是台灣國中的東西)
柏木官柴益附八人台上山(薄木棺材亦附八人抬上山)
#54
發表於 2006 年 01 月 19 日 - 上午 08:37
我也想學台語.我只會說"這裡的帥哥真不是?quot; :-D我是香港人 http://test.nozumu.game.tw/3.0.3/public/...
我比較想學台語...... :-P
本篇文章已被 村長 於 2006 年 01 月 19 日 - 上午 08:37 編輯過
#55
發表於 2006 年 02 月 06 日 - 下午 04:40
不是剃女,是(界刀)女,這真的是港語,不是廣東話還有~
剃女=溝女=認識女孩子
扑野=....兩性間的親密行為
一蚊=一元
一皮=10元
一舊水=100元
金牛=1000元
說實在,我也想學點台語耶
#56
發表於 2006 年 02 月 06 日 - 下午 05:02

#58
發表於 2006 年 02 月 07 日 - 上午 01:20
原來是舊文 :-o 看來我下潛時秘境好歡樂 :-{景物依舊,人事已非
----------------------
台語教學?!
我同你們講,學一種語言,最簡單的入門方法就是學:髒話
台語也不例外
今天,就讓我們來好好交流一下 XDD
......
用國語的音會怪怪的
真的想聽的,就等西米露有在玩BF2的時候,上TS2
然後加到敵方SM我
沒多久你就會聽到啦
XD
那我加一個
O(英文字音)嘴=無言 :evil:
"天堂,地獄,甚至是煉獄都被我們的核彈毀滅了,以致我們死後靈魂無處可歸,這是對我們的懲罰......"

#59
發表於 2006 年 02 月 07 日 - 上午 01:36
潮洲話...意思:幹你娘正寫是 屌你老母
這個喔...是一套叫"買兇拍人"的戲裏某一個叫"雙槍雄"的人物說的,大概是在戲裏是罵人吧(不過感覺上很搞笑的) :oops:埔裡阿母是什麼?
人名嗎??
意思是 fxxk your mother
(幹你老娘)或..臭你老媽...
Believing that life is not easy or fair made it easier to deal with reality.
Time to get some change!
#60
發表於 2006 年 02 月 07 日 - 上午 10:12
笑死我了的教学篇
你们的话还好
我这里听的语源听到让你笑不出
华语能和廣東話能帶點潮洲,福建,海南,廣西
华语能和廣東話都受到TW和HK影響聽起來怪怪的
0 位玩家正在閱讀此主題
0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員