跳轉到內容

照片

秘境第一手 XD! Crysis 中文版畫面十張

末日之戰 crysis

舊主題!

Guest, 此文章已經超過 90 天,依照全站板規,非必要請勿回覆此主題,回覆舊文且內容無實質意義,站務組將直接移除回應並給予警告。



  • 請登入以回覆
這篇主題有 30 篇回覆

#21 bagle

bagle

    准將

  • 戰地解碼小組
  • 9,272 文章數
  • 國家 / 地區:Zambia
  • 來自:SOS團(讓世界變得更熱鬧的涼宮春日團)
  • 隸屬於:NW

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 03:07

1. CDC的全文是 Combat Direction Center
他的作用和CIC 一樣 只不過他的戰情操作與整合能力比CIC強 (通常配備在航空母艦上以統合戰況)

所以可以翻譯做中控室或是戰鬥情報統合中心什麼的
不是說沒翻譯不好 總覺得好像就是哪裡怪怪的= =||..

遊戲中的簡寫大部分沒翻,這還關係到語音以及指示牌能顯示的字元
CDC 我倒覺得還好,不過同樣最後一關也有處對談有講到簡稱就真的不知道指啥了 Orz...

艦橋雖然到處都寫中文,不過實際到了艦橋處的標示卻變回英文
這部分已經有報、原廠也知道,不過應該不會修了,等 patch 看看吧 -.-"

不過說實在的,遊戲中的圖形化的中文好像都不是 EATW 弄的
最 囧 的應該是有一個小房間外面掛的牌子寫的是 "簡報" Orz ............

2.再來最重點的就是戰術配件了
手電筒和戰術電筒是不一樣的 手電筒是用來照路用的
戰術電筒是用來讓人眼盲的(照路只是額外效果)
反射式瞄準鏡應該是指 "快瞄具" 吧= =||
的確是沒翻譯錯 感覺意思不夠直接還是怎樣的= =


這隻是照路用的,所以翻手電筒沒錯吧 @@?

1.的確 貼圖是蠻麻煩的= =..以前的遊戲也都是這樣


2.你不覺得被敵人的燈筒照到 "一整個看不到" 嗎= =

的確AI感覺上沒啥反應 但是現代都沒有人會裝"手電筒"在槍上面了

未來應該也不會吧= =?

照理來說被手電筒照到最多覺得刺眼

但是如果你是被戰術電筒照到 你會瞬間暫時失明好幾秒(而且會痛到爆 恢復之後也會有一小段時間暫時無法正常看東西)

戰術電筒可不是照路用的 名字也不是取好玩的= =

畢竟真的是有戰術用途的

本篇文章已被 bagle 於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 03:20 編輯過

  • 0

文章圖片[推廣:請多利用聲譽系統推推好文章]
文章圖片
「一個人不犯錯只代表他從不接觸新事物。」
(A person who never made a mistake never tried anything new.)
「最重要的是不斷的問各種問題。 好奇心的存在自有它的理由。」
(The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing.)
「學習的成效就是那些學校的東西忘光之後還剩下的東西。」
(Education is what remains after one has forgotten what one has learned in school.)

                    -亞伯特‧愛因斯坦大叔


#22 sd25kc

sd25kc

    上校

  • 站務組
  • 7,638 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:國防部謠言指揮部
  • 隸屬於:NE
  • SkyEATW

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 07:27

感覺軍事術語有些怪怪的= =

哪邊,裝備 ?

中文譯者:林杰良(Sky Lin)XD

最後的潤飾跟debug不是我 

Crysis開始測試之前我就跳槽到中華民國陸軍了 XD
  • 0
No Magic , All Basic

#23 孫貓

孫貓

    少尉

  • 精銳步兵
  • 1,580 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:台南
  • 隸屬於:NE
  • NEWildCatKing

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 07:42

戰術電筒阿....室內很有效拉~~但是室外就很難有刺眼效果..
但 畢竟是遊戲阿~~
  • 0

#24 nerv7779

nerv7779

    二等士官長

  • 前線步兵
  • 303 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:台北
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 08:09

題外話~ 最後一張圖 連遊戲中的"貼圖"都可以中文化啊(就是那個"艦橋"啦!)

說真的 一般所謂的中文化有的也只有遊戲的文字檔;但CRYSIS連遊戲中的貼圖都中文化

~  蠻感動的 非常用心啊!!

本篇文章已被 nerv7779 於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 08:14 編輯過

  • 0

#25 T.S.M.T

T.S.M.T

    二等士官長

  • 國民兵
  • 491 文章數
  • 來自:翻車的APC跟跌倒的機甲
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 08:31

不知道台灣的是寫中文還是英文= =

這可能要給現役海軍的來解答了吧@@?

(我個人是覺得台灣海軍應該是寫中文戰情中心或是戰情室就是了=_=)

  船上的確有的地方叫戰情室(可惜我是輪機部門,那地方很少去),那地方專門整合作戰情報

資訊的地方,而且裡面爲了儀器的狀況一年四季如冬啊,同袍說夏天在裡面還要穿冬季大外

套;跟我們輪機部門差真多,輪機部門都是恨不得脫光光值更(鍋爐艙真是水深火熱),之前量

過鍋爐艙最高溫度的地方是華氏165,熱雖熱不過偷雞摸狗的事情也少不了,之前底下小兵去

廚房偷摸了整隻雞出來用管路煮蒜頭雞.烤香腸跟烤番薯XD

本篇文章已被 T.S.M.T 於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 09:49 編輯過

  • 0

#26 5032851014

5032851014

    上等兵

  • 徵召新兵
  • 10 文章數
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 08:47

位一下 . . . . . . = =
什麼是 " Crysis " ??
  • 0

#27 =羅P=

=羅P=

    中尉

  • 精銳步兵
  • 2,746 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:香港
  • 隸屬於:NW
  • NW_HKMark
  • HKMAX1P

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 09:22

位一下 . . . . . . = =
什麼是 " Crysis " ??

為什麼還用 56K 上網....
  • 0

ePDi8ZU.jpg?2

 


#28 嘰咕™

嘰咕™

    軍團軍士長

  • 站務組
  • 1,269 文章數
  • 國家 / 地區:中華民國(台灣)
  • 來自:Taoyuan
  • 隸屬於:NW

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 10:21

56K 上網....

56K Lag還不會那麼嚴重吧(大汗)
  • 0

#29 derek400004

derek400004

    槍砲士官

  • 國民兵
  • 174 文章數
  • 國家 / 地區:美國
  • 來自:美國
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 10:54

Hey guys just a quick question... can I upload the pictures to Wikipedia? :-D
  • 0

#30 Ken 

Ken 

    軍團軍士長

  • 精銳步兵
  • 1,247 文章數
  • 國家 / 地區:Zimbabwe
  • 來自:..
  • 隸屬於:自由戰士

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 上午 11:06

但是如果你是被戰術電筒照到 你會瞬間暫時失明好幾秒(而且會痛到爆 恢復之後也會有一小段時間暫時無法正常看東西)

這種短暫失明好像只是在環境黑暗,突然有強光照著你的眼睛的時候發生

我試過一次,在晚上上山跟同學玩
然後老師拿起相機,鎂光燈一著
我整個瞎掉好幾秒
其他同學都被口罩輓蛢?沒有感覺 囧
  • 0

#31 bagle

bagle

    准將

  • 戰地解碼小組
  • 9,272 文章數
  • 國家 / 地區:Zambia
  • 來自:SOS團(讓世界變得更熱鬧的涼宮春日團)
  • 隸屬於:NW

發表於 2007 年 10 月 27 日 - 下午 01:40

Ken,Oct 27 2007, 11:06 AM]

但是如果你是被戰術電筒照到 你會瞬間暫時失明好幾秒(而且會痛到爆 恢復之後也會有一小段時間暫時無法正常看東西)

這種短暫失明好像只是在環境黑暗,突然有強光照著你的眼睛的時候發生

我試過一次,在晚上上山跟同學玩
然後老師拿起相機,鎂光燈一著
我整個瞎掉好幾秒
其他同學都被口罩輓蛢?沒有感覺 囧

這就是為什麼一般攻堅都會先切斷電源的其中一個原因了 8-)

現代的士兵在站場上拿戰術電筒照路實在不是明智之舉= =

--
附註一下 : 那個戰術附掛是用來發射麻醉彈的 英文的確是那樣 但是如此直接翻譯應該不可能有人看的懂= =

本篇文章已被 bagle 於 2007 年 10 月 28 日 - 上午 02:56 編輯過

  • 0

文章圖片[推廣:請多利用聲譽系統推推好文章]
文章圖片
「一個人不犯錯只代表他從不接觸新事物。」
(A person who never made a mistake never tried anything new.)
「最重要的是不斷的問各種問題。 好奇心的存在自有它的理由。」
(The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing.)
「學習的成效就是那些學校的東西忘光之後還剩下的東西。」
(Education is what remains after one has forgotten what one has learned in school.)

                    -亞伯特‧愛因斯坦大叔




舊主題!

Guest, 此文章已經超過 90 天,依照全站板規,非必要請勿回覆此主題,回覆舊文且內容無實質意義,站務組將直接移除回應並給予警告。





同樣包含這一個或多個標籤:末日之戰, crysis

0 位玩家正在閱讀此主題

0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員