如有翻譯錯誤盡量糾正

為了臺灣人閱讀方便,但這不是真正的中文化喔...=_="





-----------
更新:

本篇文章已被 伝説のET 於 2010 年 07 月 26 日 - 上午 12:17 編輯過
原po要求
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 01:04
本篇文章已被 伝説のET 於 2010 年 07 月 26 日 - 上午 12:17 編輯過
原po要求
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 01:08
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 01:32
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 02:09
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:06
中文化就交給你了(拍肩
本篇文章已被 小4昕 於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:16 編輯過
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:12
中文化只能交給EA官方的人員, 我們民間中文化的話等於是打上補丁(Mod), 應屬非法行為, 應該也連不了線
官方沒中文化的話我們也沒轍了.
話說甚麼是罐頭語音?
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:14
罐頭語音BF系列玩過應該都知道中文化只能交給EA官方的人員, 我們民間中文化的話等於是打上補丁(Mod), 應屬非法行為, 應該也連不了線
官方沒中文化的話我們也沒轍了.
話說甚麼是罐頭語音?
你怎麼比我快啦小望
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:31
1.補丁是Patch / 模組才是Mod
2.BF2跟2142就能改語系檔,當然前提是BC2要有語系檔案,而且通常改語系檔也不會踢人。
ps:同時遊戲內要有內建中文字型
3.罐頭語音就是內建的語音選項,在BF系列中罐頭語音內建很多種語音,讓你不需要mic跟打字就可以表達你的意思。不過BC2就改為自動化,對準目標按下Q就會自動幫你喊出來了。
本篇文章已被 小4昕 於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:32 編輯過
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:33
但我剛看了一下BC2語系檔和字型都是壓縮在.fbrb的檔案中, 而且沒有內建中文字型(都是分開的日語用日本字型等.. 類推)
我很久沒玩BF2了, 是不知道BF2是否也是裝在個某副檔名的檔案中, 還是直接就大辣辣的放出來, 如果跟現在BC2一樣是裝在副檔名中,
那應該我們自行就能中文化, 並且連線不會被踢了.
至於罐頭語音我想起來了, 按下就會出現類似對話框, 可以指使隊友們去做些甚麼事之類的.
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:43
BF2是獨立開來的,副檔名是.utxt
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 03:45
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 04:02
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 04:22
我剛剛仔細去看了一下光是 Beta的行數就有7028行, 詞數兩~三萬個....
注意這只是 Beta的量喔, 只是1.5G大小beta的量喔.... 想想正式版要15G,
來個粗略估算啦(不是絕對值), 15G除以1.5 = 10, 7028 x 10 = 70280 (用容量來算行數真的很不適合) ← 此為小弟的無稽之談 別太嚴肅 Thanks.
比質量效應2的4萬行還來的多XD~~~~~~~~
發表於 2010 年 02 月 04 日 - 上午 06:09
一個英文字是1byte 你可以去慢慢算...
0 位會員, 0 位訪客, 0 位匿名會員